Buscamos palabras para recorrer vastas extensiones
donde la luz se inclina y tiembla un instante
sobre el umbral desecho.
Senderos disgregados de nuestros secretos corroídos
en que el calor se encama
feroz pelusa de nuestros titubeos.
Aromas ¿de qué jardines vienen a soñar por encima
de las caderas
donde lamemos el polvo de nuestras heridas?
(119)
Lorand Gaspar, de Sol absolu (1972)
Traducción de Víctor Bermúdez.
Original aquí.
![]() |
Justin Mullet |