![]() |
Arto Pazat |
EL RÍO EN EL ÁRBOL
Cuando el azul que lleva lo depura
de los viejos ahogados, de la gélida muerte:
el sol se anima y se despliega
cargándolo de glifos
en una onda benévola,
una lengua de címbalo,
atenuada por la pelusa
de mil tórtolas.
Demasiado naciente, demasiado pura,
la luz le ofrece en holocausto
la mirada que no sabe acoger
la estridencia del destello.
Así camina el río
frenético de primavera,
fecundo de transparencia,
como un árbol se alía con el aire.
Fernand Ouellette, en Ici, ailleurs, la lumière (1977)
Traducción de Víctor Bermúdez. Original aquí.