[Esta luz]

Matt Shlian
Esta luz
no es para ser descrita
se bebe
o se come
El amarillo espera al azul
que se retrasa con el verde
el blanco sonríe
en esta escena cotidiana
del despecho amoroso
Habitar su cuerpo
no es sencillo
es una casa embrujada
un campo de minas
Habría que alquilarla
sólo para vacaciones
El rocío
no es más que agua
pero es un agua amorosa
No lo niego
la escritura es un lujo
pero es el único lujo
donde el hombre
sólo se explota a sí mismo
El profeta destruye los ídolos
el tirano
edifica estatuas
Abro la ventana
de mi jardín secreto
Los depredadores lo han saqueado todo
se llevaron incluso
el secreto de mi jardín
A menudo
me siento reducido
errante en algún lado
cuando me felicitan
No espero nada de la vida
voy
a su encuentro
Abdellatif Laâbi, extracto de Tous les déchirements (1990)
Traducción de Víctor Bermúdez.
Original aquí.