![]() |
Matt Shlian |
POEMAS
I
La ruta los árboles y más allá.
.
Al lado opuesto algo,
se va con el significado.
(51)
II
Al final de la ruta la montaña.
.
Me dirijo a este lado
con mi lenguaje.
Voy lento
con mi lenguaje.
(52)
III
Montaña
en la palabra
.
es la palabra
el obstáculo hendido, rehecho
lleva detrás su pregunta.
(53)
IV
La escarpa abandonada comienza.
La sombra que yerra sola rebasa al invierno.
.
Otro viento se precipita
sobre el obstáculo de boca,
.
apoyo por vez primera inagotable.
(54)
V
«Haber sido el frío,
la montaña desierta,
el día, que cubre las huellas».
.
.
Después de las palabras respondo,
adosado a este muro que nada lleva.
(55)
VI
Un trazo fuerte
me separa de algo
que puedo nombrar,
.
.
cuando nombro no es
idéntico.
(56)
VII
Mediodía afuera
.
impulsos laterales
me dicen lo que veo
.
.
la ruta se desgarra –
(57)
Gilles Cyr, «Poèmes» en Revue des Belles Lettres, Nº2. Genève, 1984
Traducción de Víctor Bermúdez.