[soñé que nuestras almas]

SONY DSC
Natalia Mistukova

 

 

 

soñé que nuestras almas

tomaban tiempo libre

 

suspendidas

en el espacio vacío

 

sombras sin sombra

en la luz alta

 

nacidas de un primer mundo

del país de los ausentes

 

no tenían ellas ni el verbo

ni la sangre ni el fuego

que nos hacen humanos

(75)


Amina Saïd, de De décembre à la mer (2001).

Traducción de Víctor Bermúdez.

Original aquí.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s